El Centro Virtual Cervantes nos brinda el Refranero Multilingüe, un interesante trabajo de investigación de expertos españoles y extranjeros, puesto en marcha en 2005, que ha sido coordinado por las profesoras de la Universidad Complutense de Madrid, Julia Sevilla y M.ª I. Teresa Zurdo. Se trata de una exhaustiva selección de paremias populares del español, sobre todo refranes y proverbios, con su correspondencia en alemán, catalán, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, portugués, ruso y vasco, cuyos objetivos son difundir nuestra lengua, facilitar su enseñanza y aprendizaje, proporcionar un instrumento de consulta a traductores y fomentar las investigaciones sobre la sabiduría popular.
No tenemos más que acceder a la página de Búsqueda y rellenar los campos (ya sea una palabra o a través de la ‘Búsqueda Avanzada’ con otros datos más precisos). Por ejemplo, si escribimos la palabra ‘árbol’ en el buscador, obtendremos una relación de paremias en las que aparezca dicha palabra. Cada ficha incluye, además del dicho o refrán, sus sinónimos, antónimos y variantes, la idea clave y el tipo de paremia, su significado, observaciones léxicas y culturales, las fuentes y una selección de contextos.






(1 votos, media: 4.00 sobre 5)


La 






